РУП «Белорусский протезно-ортопедический восстановительный центр»

Корпоративное издание «Наше дело»

our job

Темы

Язык цветов

Приближение и начало весны – время ажиотажа в цветочных лавках. Сегодня букеты чаще выбирают по красоте, но были времена, когда это было искусством – каждый цветок имел символическое значение, а в подаренном букете нередко таилось послание.

06 01 thumb

Цветочную символику можно обнаружить в греческих мифах, средневековых манускриптах, пьесах Уильяма Шекспира, однако, наибольшее развитие она получила на Востоке – в Персии и Турции, где возник особый язык цветов: «селам». В 1716 г. английская писательница и путешественница, жена посла Британской империи в Константинополе, леди Мэри Уортли Монтэгю отправила на родину посылку с имитацией «турецкого письма» – в посылке было 17 предметов – цветы, плоды, пряности и локон волос. К посылке прилагалась расшифровка и пояснения. «Вы можете ссориться, браниться, слать письма страсти, дружбы, любезности, или обмениваться новостями, при этом не испачкав свои пальцы [чернилами]» – писала леди Мэри. Спустя полвека ее письма были опубликованы и произвели сильное впечатление  на лондонское аристократическое общество. Интерес к флориографии, окутанный ароматом Востока, словно вирус, охватил европейские столицы.

В 1819 г. во Франции был издан фолиант «Язык цветов», с расшифровкой их символических значений, за авторством Шарлотты де ла Тур. До сих пор неизвестно, кто скрывался за этим псевдонимом – по одной из версий мужчина. Впоследствии было издано много таких словарей. Лучшие из них снабжались искусными иллюстрациями – чтобы понять смысл послания, необходимо было для начала распознать, какой цветок вам подарили, т.е. надо было немножко разбираться в ботанике. Иногда такие словари содержали противоречия, и беда, если, например, двое влюбленных пользовались разными словарями.

С развитием мореходства Викторианская Европа познакомилась с тропическими цветами, в богатых домах появились оранжереи. Языком цветов владели герои произведений Джейн Остин и Александра Сергеевича Пушкина. Сумасшедший XX век смел многие слои предшествующих эпох – язык цветов забылся где-то между мировыми войнами. Но и сегодня его нельзя назвать мертвым. Кто-то пользуется им по наитию. А кто-то – по сей день со знанием дела, как это было на свадьбе английского принца Уильяма и Кейт Миддлтон: букет невесты состоял из пяти цветов. Мирт (срезанный с куста, растущего на острове Уайт, посаженного королевой Викторией еще в 1845 г.) – символ крепкого брака, плющ – привязанность, ландыш – счастье, гиацинт – постоянство, и турецкая гвоздика сорта Sweet William.

На случай, если вы захотите знать, что мог бы иметь ввиду (или имеет ввиду?) человек, подаривший вам цветы, приведем некоторые старинные расшифровки:

  • Тюльпан – признание в любви (но может быть и выражением дружбы или комплиментом, особенно желтые – забудьте песню Наташи Королёвой).
  • Мимоза, пион – выражение застенчивости.
  • Калла – выражение восхищения.
  • Гортензия – намек на холодность, бессердечие, высокомерие.
  • Подсолнух – намек на ложное богатство, чрезмерную гордость.
  • Роза – любовь (белая – чистая любовь, красная – страсть).
  • Гвоздика – материнская любовь.
  • Орхидея – восхищение элегантностью, утонченностью, красотой.
  • Лютик – очарование, но также предупреждение, что даритель не потеряет голову.
  • Георгин – обещание верности.
  • Гиацинт – принесение извинений (одно из значений).
  • Петуния – негодование.
  • Бегония – предупреждение об опасности.
  • Азалия – просьба беречь себя.
  • Хризантема – соболезнование, скорбь или знак прощения.
  • Лилия – чистота, может быть и выражением скорби.
  • Манцинелла (очень ядовитое дерево с красивыми цветами) – обвинение во лжи.
  • Гроздовник (папоротник, образующий гроздья, похожие на цветок) – принесение извинений за пропущенный день рождения.
  • Альстрёмерия – нежный комплимент.
  • Сирень – воспоминание о первой любви.

Но если вам подарили букет, или передали сухоцвет в конверте, или заложенный между книжных страниц, и символизм цветка вас смущает, не спешите огорчаться – возможно, даритель просто пользовался «другим словарем». Любуйтесь красотой цветка и верьте своему сердцу.

Всех женщин – с весенним праздником!

Корпоративное издание «Наше дело»

Корпоративное издание – единое информационное пространство, способствующее сплочению коллектива, укреплению деловой репутации и позитивного имиджа предприятия.

Редакционный совет

Войтик А.А.
Борсукова И.В.
Масейшина В.В.
Гатилов П.В.
Гацко М.Ю.
Кармазин С.Н.
Мельникович С.А.
Гладченко Н.К.
Сташкевич К.В.
Миткевич Е.С.

Напишите нам

Напишите нам

Ваше сообщение было успешно отправлено

Контакты

Ирина Викторовна Борсукова

e-mail: gazeta@bpovc.by

тел.: +375 17 308 14 56

Министерство труда  и социальной защиты  Республики Беларусь
Республиканская  Лотерея «Мiласэрнасць»
Портал рейтинговой оценки качества оказания услуг организациями Республики Беларусь
Цели устойчивого развития в Беларуси
Биометрические  документы  Республики  Беларусь

logo